woensdag 24 januari 2024

ELIZABETH SMITHER - Lied van Sint-Cuthbert


GASTVERTALER: Bert Bevers



LIED VAN SINT-CUTHBERT

In de vredige monnikspij van de zee
Slapen de verdronken gebeden
Van ontscheepte mannen.

Terwijl het zeezout gedachten
Bleekt tot botten
Van heiligen.

En alle beheersing
Zit in de ritmes
Van rots en golfkam.




SONG OF ST. CUTHBERT

In the quiet cowl of the sea
Sleep the drowned prayers
Of landed men.

While the sea salt whitens
Thoughts to bone
Of holy men.

And all the mastering
Is in the rhythms
Of rock and crest.



Uit: The Lark Quartet, Auckland University Press, Auckland, 1999.
De Nederlandse vertaling verscheen in tijdschrift De Brakke Hond, Antwerpen, 2004.





ALLE DICHTERS:
Chairil Anwar, Antonin Artaud, Ingeborg Bachmann, Charles Baudelaire, Walter Bauer, Wendell Berry, Jeanne Bessière, Elisabeth Bishop, Alain Bosquet, Lucie Brock-Broido, Yosa Buson, Patrice Cauda, Ahmad Chawqi, Necati Cumali, Robert Desnos (2), Roxana Doncu, Daniel Dragomirescu, Lawrence Durrell, Paul Eluard, Rocío Espinosa Herrera, Anestis Evangelou, Tomas de Faoite, André Frénaud, Albert-Paul Garnier, Guillevic (3), Guy Goffette, Armel Guerne, Ulla Hahn, Nazim Hikmet, Per Højholt, Ted Hughes, Elizabeth Jennings, Pierre-Jean Jouve, Kemalettin Kamu, Brendan Kennelly, Lathaa, D.H. Lawrence, Neil Leadbeater (2), Norman Levine, Alfred Lichtenstein, Rebecca Lindenberg, Edith Lomovasky-Goel, Afrizal Malna (2), Aaron Maniam, Maurice Maeterlinck, Robert Mallet, Marion McCready, Paula Meehan, Dyah Merta, Eugenio Montale, Paul Muldoon, Khaled Najar, Ratri Ninditya, Hendrik Nordbrandt, Bernard Odendaal, Ziya Paşa, Sylvia Plath, Jacques Prévert, Oktay Rifat, Michel-Daniel Robakowski, Georges Schehadé, Landung Simatupang, Louis Simpson, Saut Situmorang, Sitor Situmorang, Elizabeth Smither, Stephen Spender, Anne Stewart, Ruth Stone, Mark Strand, Sandi Stromberg (2), Jules Supervielle, Cemal Süreya, Jean-Baptiste Tati Loutard, Georges Themelis, Giuseppe Ungaretti, Paul Verlaine, Nikephoros Vrettakos, Ted Walker en Hans K. Wehren



www.alberthagenaars.nl

Also see:

Dutch poetry in Indonesian language, translated by Siti Wahyuningsih and Albert Hagenaars

Frozen Poets - statues, graves and other traces of poets

Critical reviews on modern Dutch poetry




zondag 16 juli 2023

SANDI STROMBERG - Vak 27, Graf no. 66


















VAK 27, GRAF NO. 66

Ereveld voor veteranen, Fayetteville, Arkansas

Witte kruisen golven mee
met de groene heuvel
van augustus, doorgewinterde soldaten
wachtend op de inspectie.

Twaalf stukken geschut ver-
breken de stilte, breken
door de dunne muren die wij
om ons verlies heen bouwden.

Vier in kaki gestoken mannen
grijpen sterren en strepen,
vormen rood en wit feilloos
tot driehoeken om,
elke afgemeten vouw

houdt mijn vader vast.




Sandi Stromberg – uit: Frogs Don’t Sing Red,
Kelsay Books, 2023, ISBN 978-1-63980-316-3



SECTION 27, GRAVE #66

Veterans Memorial Cemetery, Fayetteville, Arkansas

White crosses curve
across August’s green
hillside, weathered soldiers
waiting for inspection.

Twelve guns crack
still air, burst through
thin walls we’ve built
around our loss.

Four khaki-clad men
snap stars and stripes,
turn red and white
in perfect triangles,
eacht tight fold

holding my father.




















EEN KEUZE UIT DE BETREFFENDE DICHTERSNAMEN:
Chairil Anwar, Antonin Artaud, Ingeborg Bachmann, Charles Baudelaire, Walter Bauer, Wendell Berry, Jeanne Bessière, Elisabeth Bishop, Alain Bosquet, Lucie Brock-Broido, Yosa Buson, Patrice Cauda, Ahmad Chawqi, Necati Cumali, Robert Desnos (2), Roxana Doncu, Daniel Dragomirescu, Lawrence Durrell, Paul Eluard, Rocío Espinosa Herrera, Anestis Evangelou, Tomas de Faoite, André Frénaud, Albert-Paul Garnier, Guillevic (3), Guy Goffette, Armel Guerne, Ulla Hahn, Nazim Hikmet, Per Højholt, Ted Hughes, Elizabeth Jennings, Pierre-Jean Jouve, Kemalettin Kamu, Brendan Kennelly, Lathaa, D.H. Lawrence, Neil Leadbeater (3), Norman Levine, Alfred Lichtenstein, Rebecca Lindenberg, Edith Lomovasky-Goel, Afrizal Malna (2), Aaron Maniam, Maurice Maeterlinck, Robert Mallet, Marion McCready, Paula Meehan, Dyah Merta, Eugenio Montale, Paul Muldoon, Khaled Najar, Ratri Ninditya, Hendrik Nordbrandt, Bernard Odendaal, Ziya Paşa, Sylvia Plath, Jacques Prévert, Oktay Rifat, Michel-Daniel Robakowski, Georges Schehadé, Landung Simatupang, Louis Simpson, Saut Situmorang, Sitor Situmorang, Stephen Spender, Anne Stewart, Ruth Stone, Mark Strand, Sandi Stromberg (3), Jules Supervielle, Cemal Süreya, Jean-Baptiste Tati Loutard, Georges Themelis, Giuseppe Ungaretti, Paul Verlaine, Nikephoros Vrettakos, Ted Walker en Hans K. Wehren



www.alberthagenaars.nl

Also see:

Dutch poetry in Indonesian language, translated by Siti Wahyuningsih and Albert Hagenaars

Frozen Poets - statues, graves and other traces of poets

Critical reviews on modern Dutch poetry




donderdag 29 juni 2023

NEIL LEADBEATER - Gedicht in de Vale of Leadon

















GEDICHT IN DE VALE OF LEADON

In de Redmarley Heuvels, dicht bij de grens van het      graafschap,
denk ik aan de Dymock dichters:
Frost te Little Iddens, Abercrombie in Ryton,
Gibson in Bromgreen,
en ik zie de beuken met stammen als lopen van      zwaar geschut
waar boerenhoeven verrassend opdoemen…
Het is gewoon een andere laan
die ons in een nieuw perspectief schuift,
zonlicht afwisselt met duister van bladergewelf:
de wegglijdende jaargetijden die ons voortdrijven
naar ons eigen toebedeelde einde.



Uit: The Gloucester Fragments - Vertaald: 29 June 2023
Uitgeverij: Littoral Press, Lavenham (Suffolk), 2022.
ISBN: 978-1-912412-40-2



POEM IN THE VALE OF LEADON

In the Redmarley Hills, a mile from the county boundary,
I think of the Dymock poets:
Frost at Little Iddens, Abercrombie in Ryton
Gibson in Bromgreen,
and see the beech trees with their gun-barrel trunks
where farmsteads spring surprises…
It’s just another vista
that shifts us into a new perspective
swapping sunlight for a canopy of shade:
the slipping seasons that drive us on
to our own alloted ends.




















EEN KEUZE UIT DE BETREFFENDE DICHTERSNAMEN:
Chairil Anwar, Antonin Artaud, Ingeborg Bachmann, Charles Baudelaire, Walter Bauer, Wendell Berry, Jeanne Bessière, Elisabeth Bishop, Alain Bosquet, Lucie Brock-Broido, Yosa Buson, Patrice Cauda, Ahmad Chawqi, Necati Cumali, Robert Desnos (2), Roxana Doncu, Daniel Dragomirescu, Lawrence Durrell, Paul Eluard, Rocío Espinosa Herrera, Anestis Evangelou, Tomas de Faoite, André Frénaud, Albert-Paul Garnier, Guillevic (3), Guy Goffette, Armel Guerne, Ulla Hahn, Nazim Hikmet, Per Højholt, Ted Hughes, Elizabeth Jennings, Pierre-Jean Jouve, Kemalettin Kamu, Brendan Kennelly, Lathaa, D.H. Lawrence, Neil Leadbeater (3), Norman Levine, Alfred Lichtenstein, Rebecca Lindenberg, Edith Lomovasky-Goel, Afrizal Malna (2), Aaron Maniam, Maurice Maeterlinck, Robert Mallet, Marion McCready, Paula Meehan, Dyah Merta, Eugenio Montale, Paul Muldoon, Khaled Najar, Ratri Ninditya, Hendrik Nordbrandt, Bernard Odendaal, Ziya Paşa, Sylvia Plath, Jacques Prévert, Oktay Rifat, Michel-Daniel Robakowski, Georges Schehadé, Landung Simatupang, Louis Simpson, Saut Situmorang, Sitor Situmorang, Stephen Spender, Anne Stewart, Ruth Stone, Mark Strand, Sandi Stromberg (2), Jules Supervielle, Cemal Süreya, Jean-Baptiste Tati Loutard, Georges Themelis, Giuseppe Ungaretti, Paul Verlaine, Nikephoros Vrettakos, Ted Walker en Hans K. Wehren



www.alberthagenaars.nl

Also see:

Dutch poetry in Indonesian language, translated by Siti Wahyuningsih and Albert Hagenaars

Frozen Poets - statues, graves and other traces of poets

Critical reviews on modern Dutch poetry




vrijdag 5 mei 2023

DRIE PANTUNS – Anonieme traditionele Maleise verzen


Vertaald i.s.m. Siti Wahyuningsih



















Ziehier twee papaja’s voor een knaak,
Waarvan ééntje al rijp voor een beet.
Wie waakt over het maagdje in rood kleed?
Een vrucht die al mag worden gesmaakt.

Pepaja sidua buah,
Masak sebuah dibawa ke pekan.
Anak siapa baju merah?
Laksana buah boleh dimakan.




Waar zingt de lijster wondermooi?
In de kapokboom bij de waterplas!
Waar wil je dat ik me naar je plooi?
Onder het muskietennet op de matras!

Di mana tempat murai berbunyi?
Pokok kekabu di tepi kolam!
Di mana tempat kita berjanji?
Di dalam kelambu di atas tilam!




Het diepe water verdiept zich nog,
In de bergen laat de regen niet af.
Grief in hart wordt haat tot graf,
Oud zeer kent geen weg terug.

Ajer dalam bertambah dalam,
Hujan di ulu belum lagi teduh.
Hati dendam bertambah dendam,
Dendam dahulu belum lagi sembuh.



Uit: Stil Verlangen; Uitgeverij Indah (MIMM); 2023; Initiatief en samenstelling Simone Berger; Illustraties Hetty Ansing; ISBN 9789492851130; € 18,90.


















Siti Wahyuningsih, 2023




EEN KEUZE UIT DE BETREFFENDE DICHTERSNAMEN:
Chairil Anwar; Antonin Artaud; Ingeborg Bachmann; Charles Baudelaire; Walter Bauer; Wendell Berry; Jeanne Bessière; Elisabeth Bishop; Alain Bosquet; Lucie Brock-Broido; Yosa Buson; Patrice Cauda; Ahmad Chawqi; Necati Cumali; Robert Desnos (2); Roxana Doncu; Daniel Dragomirescu; Lawrence Durrell; Paul Eluard; Rocío Espinosa Herrera; Anestis Evangelou; Tomas de Faoite; André Frénaud; Albert-Paul Garnier; Guillevic (3); Guy Goffette; Armel Guerne; Ulla Hahn; Nazim Hikmet; Per Højholt; Ted Hughes; Elizabeth Jennings; Pierre-Jean Jouve; Kemalettin Kamu; Brendan Kennelly; Lathaa; D.H. Lawrence; Neil Leadbeater (2); Norman Levine; Alfred Lichtenstein; Rebecca Lindenberg; Edith Lomovasky-Goel; Afrizal Malna (2); Aaron Maniam; Maurice Maeterlinck; Robert Mallet; Marion McCready; Paula Meehan; Dyah Merta; Eugenio Montale; Paul Muldoon; Khaled Najar; Ratri Ninditya; Hendrik Nordbrandt; Ziya Paşa; Sylvia Plath; Jacques Prévert; Oktay Rifat; Michel-Daniel Robakowski; Georges Schehadé; Landung Simatupang; Louis Simpson; Saut Situmorang; Sitor Situmorang; Stephen Spender; Anne Stewart; Ruth Stone; Mark Strand; Sandi Stromberg (2); Jules Supervielle; Cemal Süreya; Jean-Baptiste Tati Loutard; Georges Themelis; Giuseppe Ungaretti; Paul Verlaine; Nikephoros Vrettakos; Ted Walker; en Hans K. Wehren



www.alberthagenaars.nl

Also see:

Dutch poetry in Indonesian language, translated by Siti Wahyuningsih and Albert Hagenaars

Frozen Poets - statues, graves and other traces of poets

Critical reviews on modern Dutch poetry




maandag 24 april 2023

CHARLES BAUDELAIRE - Le Port













DE HAVEN

Een haven is een aangename verblijfplaats voor iemand die moe is van de grillen van het leven. De peilloze diepte van de luchten, de onophoudelijk veranderende wolken, het kleurenspel van het water, het overweldigend schitteren van alle lichtjes, dit alles vormt een prisma dat wonderwel geschikt is om de ogen te laten genieten zonder ze ooit te verzadigen. De elegante bouw van de vaartuigen met hun verfijnde tuigage, waar het kabbelen van het water een natuurlijk bewegen aan verleent, helpt om de wezenlijke gevoeligheid voor ritme en schoonheid te bestendigen. En vooral is er nog een geheimzinnig en luisterrijk genoegen voor iemand die verlost is van nieuwsgierigheid en eerzucht om, in lome houding, vanaf een uitkijkpunt of het havenhoofd, alle verrichtingen in ogenschouw te nemen van de mensen die vertrekken of terugkeren, al degenen die nog beschikken over wilskracht, het verlangen om te reizen of om zich te verrijken.


Uit: Le Spleen de Paris - Petits poèmes en prose, Oeuvres complètes, Uitgeverij Gallimard, Parijs, 1975.





EEN KEUZE UIT DE BETREFFENDE DICHTERSNAMEN:
Chairil Anwar, Antonin Artaud, Ingeborg Bachmann, Charles Baudelaire, Walter Bauer, Wendell Berry, Jeanne Bessière, Elisabeth Bishop, Alain Bosquet, Lucie Brock-Broido, Yosa Buson, Patrice Cauda, Ahmad Chawqi, Necati Cumali, Robert Desnos (2), Roxana Doncu, Daniel Dragomirescu, Lawrence Durrell, Paul Eluard, Rocío Espinosa Herrera, Anestis Evangelou, Tomas de Faoite, André Frénaud, Albert-Paul Garnier, Guillevic (3), Guy Goffette, Armel Guerne, Ulla Hahn, Nazim Hikmet, Per Højholt, Ted Hughes, Elizabeth Jennings, Pierre-Jean Jouve, Kemalettin Kamu, Brendan Kennelly, Lathaa, D.H. Lawrence, Neil Leadbeater (2), Norman Levine, Alfred Lichtenstein, Rebecca Lindenberg, Edith Lomovasky-Goel, Afrizal Malna (2), Aaron Maniam, Maurice Maeterlinck, Robert Mallet, Marion McCready, Paula Meehan, Dyah Merta, Eugenio Montale, Paul Muldoon, Khaled Najar, Ratri Ninditya, Hendrik Nordbrandt, Bernard Odendaal, Ziya Paşa, Sylvia Plath, Jacques Prévert, Oktay Rifat, Michel-Daniel Robakowski, Georges Schehadé, Landung Simatupang, Louis Simpson, Saut Situmorang, Sitor Situmorang, Stephen Spender, Anne Stewart, Ruth Stone, Mark Strand, Sandi Stromberg (2), Jules Supervielle, Cemal Süreya, Jean-Baptiste Tati Loutard, Georges Themelis, Giuseppe Ungaretti, Paul Verlaine, Nikephoros Vrettakos, Ted Walker en Hans K. Wehren



www.alberthagenaars.nl

Also see:

Dutch poetry in Indonesian language, translated by Siti Wahyuningsih and Albert Hagenaars

Frozen Poets - statues, graves and other traces of poets

Critical reviews on modern Dutch poetry




.

zaterdag 14 januari 2023

BERNARD ODENDAAL - Voor anker


GASTVERTALER: Bert Bevers




















VOOR ANKER

Jij beweegt, kreunt in je slaap –
dromen die gesloten stijgen en dalen
als liften in ’n stad.

De warme leemtes tussen ons
koesteren aan hoofd- én voeteneinde
inkruipkinderen: ze dutten blinkend,
klinken zachtjes al naar de dag van morgen.

Ze ruiken …
naar shampoo, ’n zweempje zweet;
maar onmiskenbaar, onnoembaar vooral
naar ons: dit kruideneilandengroepgezin
op weg waarheen ik lekker zeilen kon hijsen.

Nu,
in de baai van de kracht van ons leven,
dommel ik,
me loom bewust van jou, mijn havenstad op heuvels.
Jij steunt lichtjes,
draait je om:

rotswanden houden begeerte tegen.
Ik draag de kinderen naar hun bed …

Als ik terugkom slaap jij zelfgenoegzaam,
boeiend, veraf.




VOOR ANKER

Jy roer, kreun in jou slaap –
drome wat geslote styg en daal
soos hysbakke in ’n stad.

Die warm leemtes tussen ons
koester voet- én kopkant inkruipkinders
slopies blink klank
waaruit die dag van môre geskud gaan word.

Hulle ruik …
na sjampoe, ’n sweempie sweet;
maar onmiskenbaar, onnoembaar
veral na ons: die kruie-eilandgroep gesin
op weg waarheen ek seile lekkerte kon span.

Nou,
in die baai van ons middeljare,
dommel ek,
loom bewus van jou, my hawestad op heuwels.
Jy steun, draai
om:

deinings ou begeerte stu.
Ek dra die kinders na hul beddens …
By my terugkeer slaap jy selfgenoegsaam,
boeiend, veraf.



Uit: Onbedoelde land, Uitgeverij Tafelberg, Kaapstad, 2007.





ALLE DICHTERS:
Chairil Anwar, Antonin Artaud, Ingeborg Bachmann, Charles Baudelaire, Walter Bauer, Wendell Berry, Jeanne Bessière, Elisabeth Bishop, Alain Bosquet, Lucie Brock-Broido, Yosa Buson, Patrice Cauda, Ahmad Chawqi, Necati Cumali, Robert Desnos (2), Roxana Doncu, Daniel Dragomirescu, Lawrence Durrell, Paul Eluard, Rocío Espinosa Herrera, Anestis Evangelou, Tomas de Faoite, André Frénaud, Albert-Paul Garnier, Guillevic (3), Guy Goffette, Armel Guerne, Ulla Hahn, Nazim Hikmet, Per Højholt, Ted Hughes, Elizabeth Jennings, Pierre-Jean Jouve, Kemalettin Kamu, Brendan Kennelly, Lathaa, D.H. Lawrence, Neil Leadbeater (2), Norman Levine, Alfred Lichtenstein, Rebecca Lindenberg, Edith Lomovasky-Goel, Afrizal Malna (2), Aaron Maniam, Maurice Maeterlinck, Robert Mallet, Marion McCready, Paula Meehan, Dyah Merta, Eugenio Montale, Paul Muldoon, Khaled Najar, Ratri Ninditya, Hendrik Nordbrandt, Bernard Odendaal, Ziya Paşa, Sylvia Plath, Jacques Prévert, Oktay Rifat, Michel-Daniel Robakowski, Georges Schehadé, Landung Simatupang, Louis Simpson, Saut Situmorang, Sitor Situmorang, Stephen Spender, Anne Stewart, Ruth Stone, Mark Strand, Sandi Stromberg (2), Jules Supervielle, Cemal Süreya, Jean-Baptiste Tati Loutard, Georges Themelis, Giuseppe Ungaretti, Paul Verlaine, Nikephoros Vrettakos, Ted Walker en Hans K. Wehren



www.alberthagenaars.nl

Also see:

Dutch poetry in Indonesian language, translated by Siti Wahyuningsih and Albert Hagenaars

Frozen Poets - statues, graves and other traces of poets

Critical reviews on modern Dutch poetry




.

woensdag 28 december 2022

ANDRÉ FRÉNAUD



















RUST MAAR

Met het leven overlijdt ook de dood.
Laatste doorgang en uiteindelijk niets.
Tussen de lippen van het onbestaande,
dit armetierig geruis, snel verzwolgen.




REQUIESCAT

La mort de la vie, c’est la mort de la mort.
Dernier passage et rien enfin.
Entre les deux lèvres du néant,
ce si peu de bruits vagues, vite englouti.



Uit: Pour l'Office des Morts, 1961





ALLE DICHTERS:
Chairil Anwar, Antonin Artaud, Ingeborg Bachmann, Charles Baudelaire, Walter Bauer, Wendell Berry, Jeanne Bessière, Elisabeth Bishop, Alain Bosquet, Lucie Brock-Broido, Yosa Buson, Patrice Cauda, Ahmad Chawqi, Necati Cumali, Robert Desnos (2), Roxana Doncu, Daniel Dragomirescu, Lawrence Durrell, Paul Eluard, Rocío Espinosa Herrera, Anestis Evangelou, Tomas de Faoite, André Frénaud, Albert-Paul Garnier, Guillevic (3), Guy Goffette, Armel Guerne, Ulla Hahn, Nazim Hikmet, Per Højholt, Ted Hughes, Elizabeth Jennings, Pierre-Jean Jouve, Kemalettin Kamu, Brendan Kennelly, Lathaa, D.H. Lawrence, Neil Leadbeater (2), Norman Levine, Alfred Lichtenstein, Rebecca Lindenberg, Edith Lomovasky-Goel, Afrizal Malna (2), Aaron Maniam, Maurice Maeterlinck, Robert Mallet, Marion McCready, Paula Meehan, Dyah Merta, Eugenio Montale, Paul Muldoon, Khaled Najar, Ratri Ninditya, Hendrik Nordbrandt, Ziya Paşa, Sylvia Plath, Jacques Prévert, Oktay Rifat, Michel-Daniel Robakowski, Georges Schehadé, Landung Simatupang, Louis Simpson, Saut Situmorang, Sitor Situmorang, Stephen Spender, Anne Stewart, Ruth Stone, Mark Strand, Sandi Stromberg (2), Jules Supervielle, Cemal Süreya, Jean-Baptiste Tati Loutard, Georges Themelis, Giuseppe Ungaretti, Paul Verlaine, Nikephoros Vrettakos, Ted Walker en Hans K. Wehren



www.alberthagenaars.nl

Also see:

Dutch poetry in Indonesian language, translated by Siti Wahyuningsih and Albert Hagenaars

Frozen Poets - statues, graves and other traces of poets

Critical reviews on modern Dutch poetry




.